'Peccato!' Italiaans voor jammer dan.

Non posso venire stasera. Peccato! Ik kan vanavond niet komen. Jammer!

Je hebt ook 'il peccato' hetgeen de zonde betekent.

'Peccare' is zondigen.

In het Nederlands is het dus eigenlijk hetzelfde. Als je een glas wijn omstoot zeg je: Zonde van de wijn = 'Peccato del vino'.

Waar het oorspronkelijk vandaan komt is mij niet duidelijk.