'Dibattere' is Italiaans voor debatteren.
Het komt van 'battere' hetgeen slaan of verslaan betekent.
Je hebt veel vaste uitdrukkingen met 'battere', zoals bijvoorbeeld (ik noem er slechts een aantal):
'Battere moneta' = munt slaan
'Battere i denti' = klappertanden
'Battere il ferro finché è caldo' = het ijzer smeden zolang het heet is
'Battere il marciapiede' (vaak wordt 'il marciapiede' weggelaten) = de prostitutie bedrijven
'Dibattere' kan ook schudden betekenen, of strijd leveren maar daar gebruiken we tegenwoordig altijd 'combattere' voor.
Hoe dan ook ... het doet denken dat een debat wel n's bedoeld kan zijn om de strijd aan te gaan?