'Gente' betekent mensen in het Italiaans.
'La gente va in vacanza' = De mensen gaan op vakantie. La gente blijft altijd enkelvoud, dus het is een lastig woord omdat wij aan meervoud denken en dit dus vaak verkeerd doen (Italianen zelf trouwens ook).
'Gentile' betekent vriendelijk (net als 'gentle' in het Engels).
Ik zou het hierbij kunnen laten omdat het beeld dat 'la gente gentile' oproept (de vriendelijke mensen) mij wel bevalt. Echter ... de werkelijkheid van de herkomst van zowel 'gente' als 'gentile' is nogal anders. 'Gente' komt van 'gignere' (Latijn) hetgeen zoiets betekent als 'de personen die dezelfde persoon als groepshoofd hebben' en daarna kreeg 'gente' de betekenis van familie, ras enzovoorts, tot de betekenis van vandaag, het neutrale mensen.
'Gentile' heeft exact die achtergrond, 'gentile' waren de mensen van dezelfde clan. Dat is daarna vriendelijk gaan betekenen.