'Avaro' is het Italiaanse woord voor vrek, gierig.

'Lei è terribilmente avara, non fa mai un regalo' - Zij is vreselijk gierig, ze geeft nooit een cadeau.

'Avaro' komt rechtstreeks van 'avere' hetgeen dan ook hebben betekent. Logisch! Helaas echter blijkt dat vroeger de betekenis van avere 'sterk wensen' was.

Het werkwoord  'avere' zoals we dat nu kennen, hebben, komt niet van 'avere' maar van 'habere' hetgeen nemen ('prendere') betekende. 'Habere' lijkt wel wat meer op 'hebben'!

Vreemde zaak, maar zo staat het in het etymologische woordenboek.