'Il tempo' is een belangrijk woord in het Italiaans. Het betekent zowel 'tijd' als ook 'het weer', maar ook de maat van muziek en tot slot deel van een voorstelling of wedstrijd (il primo tempo). Allemaal dingen waar je al snel een gesprekje over hebt in Italie. Zodra Italianen door hebben dat je uit Nederland komt beginnen ze over beroemde Nederlandse voetballers, ik vermoed dat dat een manier is om te laten zien dat ze Nederlanders leuke mensen vinden over het algemeen.

'Il tempo' als tijd: non ho tempo (ik heb geen tijd), quando hai tempo (wanneer je tijd hebt), il tempo vola (de tijd vliegt).

'Il tempo' als weer: che tempo bello (wat een mooi weer), che tempo fa domani (wat voor weer is het morgen).

'Il tempo' in een wedstrijd: il primo tempo era emozionante (de eerste helft was spannend), nel secondo tempo hanno fatto goal (in de tweede helft hebben ze gescoord).

Interessant is dat 'temporale' onweer betekent en ook tijdelijk. In het fenomeen 'onweer' zit zowel 'tijdelijk' (het duurt altijd maar kort) als ook '(slecht) weer', dus het is een bijzonder logisch woord en nu je dit eenmaal weet, ook makkelijk te onthouden.