In het Italiaanse is 'paracaduta' een parachute.

'Cadere' betekent vallen.

'Paragonare' daarentegen betekent vergelijken.

Het woordje 'para' kennen we vooral van 'berschermen' (paraplu, parasol ... ze beschermen allemaal tegen iets).

Hoe zit dat met de 'para' van 'paragonare'?

Er is nog een geheel andere 'para' in omloop, namelijk de 'para' uit 'paramedico' paramedisch. Dit is niet iemand die ons tegen medici beschermt, maar iemand die een beroep heeft dat erg lijkt of heel dichtbij dat van medici staat. 

'Paragonare' komt van die tak.