Als je denkt aan 'filetto', Italiaans voor filet, dan denk je ook al snel aan een scherp mes, 'un coltello affilato' om die filet mee te verkrijgen.

Echter, 'filetto' komt van 'filo', draad, om precies te zijn van 'Il filo della schiena' hetgeen betekent de ruggengraat. Normaal wordt die 'la spina dorsale' genoemd, maar 'il filo della schiena kan ook, blijkbaar. De filet bevindt zich rondom de 'filo della schiena' en daarom heet de filet zo.

Dat je er wel een scherp mes voor nodig hebt om die filet los te snijden is bijzaak, en ook dat 'affilare' slijpen betekent. Overigens komt 'affilare' ook van 'filo' (draad) hetgeen ook de scherpe kant van een mes betekent. 
Maar ... dat is een ezelsbruggetje en zegt niets over waar het woord 'filetto' echt vandaan komt.