In het Italiaans wordt 'il corpo' gebruikt om het lichaam mee aan te duiden. Dat is vooral zo als het lichaam leeft.

Het Engelse 'the corpse' (het lijk) klinkt als 'il corpo', maar dat is het dus niet echt (vroeger wel).

Een lijk is 'una salma', 'un morto' (een dode) of 'un cadavere'. 'Salma' is een zacht woord dat bij een begrafenis wordt gebruikt. 'Cadavere' (kadaver) klinkt harder en wordt dus veel minder gebruikt rondom de overleden persoon. Er zijn nog andere woorden voor een lijk, maar die komen minder vaak voor (zoals 'la spoglia' of 'i resti').