'Chiarire' is het Italiaanse werkwoord voor ophelderen.
'Chiaro' is dus helder maar ook licht (van kleur), duidelijk etc.
'Schiarire' betekent ook ophelderen. 'Pioggia e schiarite' is een weersvoorspelling die buien met af en toe zon belooft.
'Schiarirsi la voce' is daarentegen de keel schrapen. (daar krijg je een heldere stem van, als het goed is).
'Cappelli chiari' = blond haar
'Scuro' is het tegenovergestelde, namelijk donker of somber.
'Oscuro' lijkt daar erg op en heeft ongeveer dezelfde betekenis als 'scuro', met als extra obscuur en onduidelijk of onbekend.
'Essere all'oscuro di qualcosa' betekent ergens niets van weten, er geen idee van hebben.
'Cappelli scuri' = donker haar
'Oscurare' betekent verduisteren (zowel in de zin van donker maken als ook in de zin van verbergen).