Heel bijzonder is dat in de Italiaanse taal beton meestal wordt vertaald met 'calcestruzzo' zie ook Beton, calcestruzzo en concreto.
Betonmolen daarentegen is 'betonniera'.
Gewapend beton wordt vertaald met 'cemento armato'.
Kortom ... drie verschillende termen voor ongeveer hetzelfde. Heel verwarrend.
Vroeger werden met gebruik van 'calce' muren gebouwd (van steen waar de grond rotsig was en bakstenen waar de grond veel klei had). Dat verklaard 'calcestruzzo'.